04.11.2009

Ein Kleid für die Feiertage - A dress for the holidays


Bestimmt habt ihr schon von dem Buch "Carfree clothes for girls" von Junko Okawa gehört. Wenn nicht, hier seht ihr einige Bilder aus ihrem Buch sowie praktischerweise die Schnittmuster zu ihren Entwürfen.

I'm sure you have heard from the book "Carfree clothes for girls" by Junko Okawa already. If not, here you can see some pictures from her book as well as free patterns of her designs.


Vor vielen Jahren habe ich grauen Wollstoff von meiner Mutter bekommen und daraus habe ich nun ein Kleid für mein großes Mädchen genäht, ich finde für die kommenden Feiertage ist es genau das Richtige, oder? Außerdem überlege ich noch eine kleine Spitze an den unteren Saum zu nähen, was meint ihr?

Many years ago I got a grey woolen fabric by my Mom and now I made a dress for my tall girl out of it, for the holidays to come just the right thing, don't you think? I'm thinking about adding some lace to the bottom of the dress, what do you think?


Es sind noch viele schöne Schnitte in diesem Buch und ich werde noch einige Dinge daraus nähen.
There are many more beatiful patterns in this book and I will definitely sew some more from it.

02.11.2009

Noch mehr Nikolausstiefel - More Christmas Stockings



Einige Familienmitglieder wollten auch Nikolausstiefel genäht bekommen und natürlich bin ich diesem Wunsch gerne nachgekommen. Dieses Mal ganz traditionell in rot/weiß.

Some family members wanted to have Christmas Stockings as well and of course I made some for them as well. This time very traditional in red/white.

27.10.2009

Stoffe für Jungs - Fabrics for Boys



Findet ihr nicht auch, daß es schwer ist geeignete Stoffe für Jungen zu finden? Juliane zeigte mir Stoffe des amerikanischen Desingers Michael Miller und ich freue mich nun endlich auch mal etwas für den kleinen Mann nähen zu können.

Don't you think it is difficult to find fabrics for boys which are suitable? Juliane showed me the american Desinger Michael Miller und I'm happy I will be able to sew something for the little man as well.

Michael Miller hat eine so große Auswahl an schönen Stoffen, leider bekommt man sie nicht alle so einfach hier bei uns in der Umgebung.
Michael Miller has such a high variety of nice fabrics which you unfortunately don't get that easily here in our neighborhood.

22.10.2009

Hellblau - Light Blue

Ulla sollte 7 braune Dinge in ihrem Haus finden und sie hat die Aufgabe 7 hellblaue Dinge hier zu finden an mich weitergegeben.

Ulla was given the challenge to find 7 brown things in her house, and she passed the task on to me to find 7 light blue things here.

Wisst ihr, was lustig ist? Wenn man nicht mit dieser Aufgabe betreut ist, scheint es einfacher, als wenn man selber dran ist. Oder liegt es nur an der Farbe? Ich meine mit einem 1,5 Jahre alten süßen Jungen haben wir natürlich viele hellblaue Dinge im Haus, aber die Aufgabe meinte bestimmt nicht nur die Sachen des kleinen Mannes, oder?

Do you know what's funny? Not being the one to be asked this task is far easier than actually being asked. Or is it just the colour? I mean having a 1,5 year old sweet boy means we have loads of light blue things in the house but I think it was not meant to be only the little man's things, right?

Also suchte ich wirklich nach Dingen und habe versucht die Definition der Farbe hellblau etwas lockerer zu sehen und hier seht ihr, was ich gefunden habe. Vielen Dank Ulla, daß Du mein Gehirn auf Trab hältst, es hat Spaß gemacht.

So I was really looking for things, trying to define the colour light blue a bit more generous and here is what I found. Thank you Ulla for keeping my head busy, it was fun.


1. Eine Laterne, die wir letztes Jahr zum Laternenfest im Nachbarort gekauft haben. A lantern we bought last year for the Lanterns-Festival in a village next to us.
2. Unser alter Korbstuhl, dem ich einen neuen Anstrich verpasst habe. Our old wicker chair, which I gave a new coating.
3. Mein Parfum. My perfume.
4. Das schöne Buch Der kleine Wal von Lynne Cox, daß ich gelesen habe (nicht ganz so hellblau, ich weiß). The nice book Grayson by Lynne Cox, I read (not very light blue, I know).
5. Mein Lieblings-Sommerrock. My favorite summer skirt.
6. Die Geburtstanzeige unseres Sohnes. The birth announcement card of our son.

Last but not least:
7. Die zauberhaften blauen Augen meiner Nichte. The enchanting blue eyes of my niece.

Selbstverständlich gebe ich diese Aufgabe gerne weiter und zwar an Cee, Uta und Guusje, die 7 gelbe Dinge suchen sollen. Viel Spaß! Ach, ich möchte noch eine Nach-Nomination machen: Juliane, die derzeit nur rosa sieht, vielleicht möchtest Du mal eine andere Farbe suchen?

And of course I'm giving this challenge on to Cee, Uta and Guusje who would have to find 7 yellow things. Have fun! Well, I want to make another nomination: Juliane, who is seeing too much pink in the moment, maybe you want to look for another colour?

16.10.2009

Nußknacker (Nikolausstiefel) - Nutcracker (Christmas Stockings)


Als wir klein waren, hat unsere Mutter jedes Jahr zu Weihnachten einen Nußknacker hervorgezaubert. Ich spielte sehr gerne mit ihm und er war etwas besonderes für mich, wahrscheinlich auch weil er zu einer besonderen Zeit hervor geholt wurde.
Außerdem durften wir um die Weihnachtszeit die Geschichte "Peterchens Mondfahrt" von Gerdt von Bassewitz hören und am heiligen Abend spielte der Plattenspieler die "Nußknackersuite" von Pjotr Tschaikowski - oh wie ich diese Musik liebe.

When we were little our Mom used to take out a Nutcracker every year before christmas. I loved playing with it and it was always something special for me maybe because it was coming out at a special time.
We were also allowed to listen to "Peterchens Mondfahrt" by Gerdt von Bassewitz during the Christmas Holidays and on Christmas Eve the record player was playing "Nutcracker Suite" by Pjotr Tschaikowski - oh how I love this music.


Nun bin ich schon seit längerem auf der Suche nach schönen Weihnachtssocken (Nikolausstiefel) und habe endlich welche gefunden, die in meine Erinnerungen der Kindheit passen.

I was looking for nice Christmas Stockings for a while now and I finally found some that fit perfectly into my memories from being a child.



Wenn Euch die Nikolausstiefel (Weihnachtssocken) auch gefallen findet ihr hier die Anleitung.
If you like the Christmas Stockings as well you find the tutorial here.

14.10.2009

Aufgeräumt - Stored away


Die erste Sonne meines großen Mädchens - mit Regenbogen! The first sun of my tall girl - with rainbow.

Überall sehe ich in letzter Zeit "Stiftrollen", wie ich sie mal nenne. Bestimmt gibt es einen korrekten Namen dafür, aber ich denke ihr versteht, was ich meine. Nun wurde ich von Cee und der Anleitung, die sie benutzt hat inspiriert auch mal so eine Rolle für mein großes Mädchen zu nähen, es ist einfach und geht schnell.

I see "pencilrolls", as I call them, everywhere in the last time. There will be a correct name for it, I'm sure but I think you know what I mean. Inspired by Cee and the tutorial she used I made one for my tall girl, it's easy and quick.


Das schönste daran ist, daß mein großes Mädchen nun mit noch mehr stolz die Stifte benutzt, weil Mami extra etwas für sie genäht hat und ich habe gestern die Sorgfalt bestaunt, mit der sie die Stifte einen nach dem Anderen wieder eingepackt hat. Bisher wurden die Stifte einfach in eine Dose gestopft und nun sind sie schön aufgeräumt und anzusehen. Eine tolle Idee, nun habe ich etwas, was ich meinen Neffen und unseren Patenkindern zu Weihnachten nähen werde.

The best thing is that my tall girl is using her pencils with more proud than she used to because Mami sewed something for them and I was amazed by the great care with wich she was storing away the pencils one by one. Until now the pens were just put in a can and now they are well stored and nice to look at. A great idea and now I have something I will sew for my nephews and godchildren for Christmas.


Übrigens schneit es heute, wie angekündigt.
By the way it is snowing today, as they have announced.

08.10.2009

10 Jahre alt - 10 years old

Wenn meine Freundin V. und ich nach der Schule nach Hause kamen - wir wohnten in der gleichen Straße - kam es oft vor, daß wir bei einem von uns zu Mittag gegessen haben. V. Mutter machte einen sehr leckeren Kirschauflauf und wann immer es bei V. dieses Gericht gab, habe ich bei ihr gegessen.

When my friend V. and I got home after school - we lived in the same street - it often happened that we had lunch at the others home. V. mom made a very delicious cherry casserole and when ever it was served I ate at hers.



Nun haben wir beide Kinder (5 insgesamt) und vor kurzem haben wir dieses Gericht wieder für uns entdeckt. Die Kinder mögen es sehr gerne (und wir auch) und auch wenn wir leider nicht mehr in der gleichen Straße wohnen, so läßt mich doch der Geschmack dieses Mittagessens in Gedanken wieder 10 Jahre alt sein und ich sehe mich mit ihr am Tisch sitzen.

Now we both have kids ourselves (5 alll in all) and a short time ago we made this casserole again. The kids like it a lot and so do we. Unfortunately we don't live in the same street anymore but still the taste oft this lunch is letting me be 10 years again and seeing myself sitting with her at the table.



Hier ist das Rezept für den Kirschauflauf:

1 Glas Sauerkirschen
100g Mehl
2 Eier (getrennt und den Eischaum unter den Teig gehoben)
50g Zucker
300ml Milch
50g Butter (zerlassen)
1 Prise Salz
evtl. etwas geriebene Zitronenschale

Alle Zutaten verrühren, den Eischnee unterheben. Die abgetropften Kirschen auf den Boden der Auflaufform geben, den Teig darüber gießen und bei 180°C ca. 35 Min. backen.

Here is the recipe:
1 glass of sour cherries
100g flour
2 eggs (separated and the egg whites beaten)
50g sugar
300ml milk
50g butter (melted)
1 pinch of salt
(maybe some grated lemon zest)

Mix all and fold in the beaten egg whites. Put the cherries in a casserole dish and pour the dough over it. Put in the oven for 35 min. at about 180°C.

05.10.2009

Zeit für mich - Time for me

Die Einkäufe sind weggeräumt, der Rasen gemäht, der Auflauf ist im Ofen und nun habe ich noch einige Minuten für mich...

The groceries are stored, the lawn is mowed, the casserole is in the oven and now I have some minutes just for me...



Habt eine schöne Woche! Have a nice week!

25.09.2009

Wurzeln und Flügel - Roots and wings

Kennt ihr das Sprichwort: Wenn Kinder klein sind, gib ihnen Wurzeln, wenn sie groß sind gib ihnen Flügel... ?

Do you know the saying: When children are small give them roots, when they are tall give them wings... ?

Ja, mein großes Mädchen hat sich nun selber flügge gemacht und mir gesagt, sie möchte jetzt in den Kindergarten gehen.
Ehrlich gesagt dachte ich wir könnten das noch etwas hinauszögern, den ersten richtigen Abschied, das erste Mal, daß ich sie in die "Welt" ziehen lasse.
Es ist jedoch, wie meine liebe Freundin Fisch ganz richtig sagte, schön, daß mein großes Mädchen diesen Wunsch selber geäußert hat, so scheint sie für diesen großen Schritt in einem kleinen Leben genügend Wurzeln von uns bekommen zu haben und für mich ist es nun an der Zeit sie das erste Mal loszulassen!

Yes, my tall girl was making herself fledged and said to me she wants to go to Kindergarden now. Honestly said I thought we could retard that a bit more, the first real good bye, the first time I let her go into the "world".
But as my friend Fish said perfectly right, it is very nice my tall girl was making this wish all by herself, so she seems to have received enough roots from us for this big step in her small life and now it's time for me to let her go for the first time!

Sie braucht ein Sitzkissen für den Kindergarten und hat sich den Stoff wie immer selber ausgesucht und wollte eine kleine Maus als Applikation.


She needs a cushion to sit on for the Kindergarden and picked the fabric as always by herself and wanted a small mouse as an application.


Sie hat so viel Spaß, sprudelt über vor Erzählungen und bringt jeden Tag etwas neues gebasteltes nach Hause, was habe ich doch für ein großartiges Mädchen, ich bin so stolz auf sie!

She has so much fun, bubbles over with her stories and is taking home some sweet little thing she handicrafted every day, I have a great girl and I'm so proud of her!


Als Malerkittel habe ich ein altes T-Shirt von mir, mit dem sie zuhause schon immer gemalt hat wie ihr sehen könnt, mit langen Ärmeln ausgestattet und auch hier eine kleine Maus appliziert. Ich mochte die Plastikkittel, die es hier zu kaufen gibt einfach nicht.

I took an old T-Shirt as a smock (pinafore) for her arts (she used to wear it at home when she was painting as you can see on it) and just sewed sleeves at it. I didn't like the plastic smocks you can get here.


17.09.2009

Gesucht! - Wanted!

Kennt ihr den Film "Spion in Spitzenhöschen" mit Doris Day? Wenn ja, kennt ihr auch den Staubsauger, der sich selbstständig auf den Weg macht und schmatzend den Schmutz vom Boden entfernt?

Do you know the movie "Glas bottom boat" with Doris Day? If you do, do you know the vacuum cleaner that is coming out of it's house on it's own whenever there's dirt on the floor?

DEN hätte ich gerne, einen kleinen schmatzenden Staubsauger, der hinter uns herrollt und mir eine Menge Arbeit abnehmen würde. Denn bei uns ist es so, sobald ich meinen Staubsauger und den Eimer weggepackt habe, wird das Mehl verteilt, der Sand hereingetragen oder einfach etwas verschüttet, seufz! Wie schön wäre es da ein leises surren und ein zufriedenes schmatzen zu hören...

I would like to have THAT, a small, smacking vacuum cleaner who ist rolling after us and would take a lot of work from me. Because it is like this in our house: as soon as I stored away the vacuum cleaner and the bucket, flour is being spreaded over the floor, sand is being carried inside or something is being spilled again, sigh! How nice would it be to hear a silent whirring and a happy smacking...

Hmmm, dieser Post ist meinen lieben Freundinnen gewidmet, die in der gleichen Situation sind, wie ich: Nudeln in jeder Ecke, an den Wänden und dem Boden.
Wie ihr Euch denken könnt, gibt es noch viele schöne andere Gerichte, die bei uns ihre Spuren hinterlassen.

Well, this post is dedicated to my sweet friends who are in the same situation like me: spaghetti in every corner, at the walls and on the floor.
As you might think to yourselves, there is much more delicious food that is leaving it's marks in our house.


15.09.2009

noch 100 Tage - 100 days to go



Ohhh, ja! Ich muß es gestehen, ich habe bereits einige Weihnachtsgeschenke fertig gestellt, dieses Jahr gibt es Taschen, wen wundert es?

Ohhh yes, I have to admit, I already finished some christmas presents, bags this year, anybody surprised?


Meine Freunde amüsieren sich immer sehr über meine Gabe schon Mitte September die Hälfte der Weihnachtsgeschenke fertig und verpackt zu haben, aber ich mag es einfach gerne, wenn ich noch Zeit habe und alles in Ruhe fertig machen kann und nicht auf den letzten Drücker noch alles kaufen und verschicken muß.

My friends are always making fun of my talent to finish and gift wrap half of the christmas presents mid September already, but I just like having time to finish everything in peace and not have to run, find and buy everything in the last minute.



Den Erdbeeren bleibe ich natürlich treu! Of course I stick to the strawberries!

10.09.2009

Eine Farbe des Herbstes - A colour of autumn



Als nachträgliches Geburtstagsgeschenk habe ich von meiner Mutter eine von ihr gestrickte und dann in der Wachmaschine gefilzte Tasche bekommen, schön, nicht? Sie hat genau meine Lieblingsfarbe gewählt, ein warmes Orange und ich finde sie passt hervorragend zur Jahreszeit.

I got a belated birthday present from my mother, a knitted and then felted (in the washing machine) bag, nice, isn't it? She has picked my favorite colour, a warm orange and I think it perfectly fits into this season.


05.09.2009

Auf Wiedersehen! - Good bye!



Könnt ihr es auch hören? Der Herbst klopft leise an unsere Türen und wir haben ihm heute Einlaß gegeben!

Can you hear it as well? Autumn is carefully knocking at our doors and we permitted him entrance today.


Es war herrlich. Seit bestimmt 20 Jahren habe ich keinen Drachen mehr steigen lassen. Der Wind pustete uns ordentlich durch und die Drachen flogen so hoch sie nur konnten. Wir hatten einen wunderschönen Herbsttag und sagen dem Sommer "auf Wiedersehen".

It was great. For about 20 years I did not fly a kite. Wind was blowing and our kites were flying as high as they could. We had a wonderful autumn day and say "good bye" to summer.


04.09.2009

Ein Blick in den Spiegel - A look in the mirror



Wie schafft man es seine für sich genähten Dinge auch angezogen zu zeigen, wenn der Mann nicht zuhause ist und die Kinder zu klein? Man guckt in den Spiegel und drückt ab (ich entschuldige mich für die Qualität der Bilder).

How do you manage to show the tings made for oneself when wearing them when the husband is not at home and the kids are too small? One looks in the mirror and clicks (I may apilogize for the quality of the pictures).


Hier ist mein erstes für mich genähtes Kleidungsstück, die Hose Mille (sehr gemütlich!), ich habe sie aus dunkelbraunem Leinenstoff gemacht und hatte sie heute den ganzen Tag an (wie man an den Knitterfalten sieht).

Here is the first clothes I sewed for me, the pair of trousers Mille (very comfortable). I made it out of dark brown linen and I was wearing it the whole day (as you can see due to the crinkles).

Beim (ersten) Zuschnitt wollte ich die Hosenbeine etwas enger haben und prompt passte die Hose nicht mehr über meine Hüften, 10cm waren wohl doch etwas optimistisch... zum Glück hatte ich noch genügend Stoff übrig.

When I was cutting the fabric (first attempt) I wanted to make the legs more tight but the trouser didn't go over my hips anymore. So 10cm were a bit too optimistic... luckily I had enough fabric for the second attempt.

01.09.2009

Grüße aus den Bergen - Greetings from the mountains



Wir sind zurück aus den Bergen und hatten einige wunderschöne Tage in Österreich.

We are back from the mountains and had some very nice days in Austria.


Nun kehrt der Alltag wieder ein und ich werde mal wieder etwas in meinem Nähzimmerchen arbeiten, ohhh, ich habe einige sehr schöne Stoffe, die auf die Verarbeitung warten...

Now the daily routine starts again and I will start to work in my sewing room again, ohh, I bought some very pretty fabrics...