29.05.2010

In unserem Garten - In our garden

Gestern haben wir einiges in unserem Garten neu gepflanzt und altes bewundert...
Yesterday we were planting new things and admiring the old ones...

Schnittlauch, Thymian und Kerbel
Chives, Thyme and Chervil

Glyzinie, Blätter unseres Limonadenbaumes, Margeriten und Flieder
Glycine, leafs of our lemonade tree, Marguerites and Lilac

Kürbis, Salat, Erdbeeren, Tomaten
Pumpkin, Lettuce, Strawberries, Tomatoes

Unsere Hände waren schwarz von der Erde, die Füße nass vom Gießen und nun müssen wir geduldig darauf warten die Früchte unserer Arbeit ernten zu können.

Our hands were black from the earth, the feet wet from watering the plants and now we have to wait patiently until we can harvest the fruits of our work.

Genießt die Sonne!
Enjoy the sun!


27.05.2010

Viele kleine Dinge - Many small things



Viele kleine Dinge ergeben ein Großes! Hier wird es Wahr - ich habe drei kleine Quadrate gestrickt, die Tonya mit vielen anderen zu einer großen Decke für Ari zusammennähen wird.
Eine wunderbare Idee und ich bin stolz einen kleinen Teil dazu beigetragen zu haben.

Many small things make one big thing! Here it is becoming real - I made three small sqares, which Tonya will sew together with many others to a big blanket for Ari.
A wonderful idea and I am proud to be a part of it.

Die drei Quadrate stehen für Kelly, Matt und Ari sowie für Liebe (rot), Hoffnung (grün) und Frieden (blau).
The three sqaures stand for Kelly, Matt and Ari as well as for Love (red), Hope (green) and Peace (blue).

Ein Bild für Ari vom großen Mädchen.
A picture for Ari made by the tall girl.


P.S. Die Quadrate sind 6x6 inch groß und wurden aus Merino Schafwolle gestrickt.
P.S. The squares are 6x6 inches and were knitted from Merino sheep wool.


21.05.2010

Nähset - Sewing Kit


Eine liebe Freundin von mir, Mutter von drei süßen Mädchen, hat sich nun auch eine Nähmaschine gekauft und ist im Nähfieber. Sie war bisher immer der Ansicht sie könne nicht nähen - und ob sie kann und wie. Abends, wenn die Kinder schlafen surrt nun die Nähmaschine und sie macht zauberhafte Kleidchen und Schürzen.

A dear friend of mine, mother of three sweet girls, has finally bought herself a sewing machine as well and is sewing addicted right now. Until now she has been of the opinion she can't sew - but sure she can! At nighttime, when the kids are sleeping, the sewing machine is rattling and she creates beautiful dresses and pinafores.


Natürlich braucht ein Nähanfänger einige Utensilien und deswegen habe ich ihr ein Nähset zusammengestellt. Juliane hatte zuletzt ein solches für eine Kundin gemacht und mich damit sehr inspiriert...
Hier habe ich ein Nähetui gemacht, mit Tüll für die Nadeln, einem Zackenband für die Sicherheitsnadeln und Platz für Schere, Fäden und anderes.

Of course a sewing beginner needs some accessories and that's why I made a sewing kit for her. Juliane made one for a customer recently and inspired me a lot...
Here I made a sewing case, with tulle for the pins, a zig-zag ribbon holds the safety pins as well as place for scissors and others.


Dann natürlich ein Nadelkissen. Wir hatten letztes Jahr ein Tea-Party-Set für unser großes Mädchen gekauft und ich habe ein Törtchen als Vorlage genommen.

As well as a pincushion. We bought a "Tea Party Set" for our tall girl and I took a tartlet as a sample.

Ich finde ja die schönsten Geschenke sind die, die man am liebsten selber behalten möchte... in diesem Fall nicht perfekt aber mit Liebe gemacht!

I am of the opinion the best presents are those you want to keep for yourself... in this case not perfect but made with Love!

Habt ein schönes Wochenende! Have a happy weekend!

17.05.2010

Ausprobiert - Trial and Error

Zuletzt habe ich auf Betz Whites Blog diese rechteckingen Taschen gesehen und habe sie nachgenäht. Da unser Drucker gerade kaputt ist, hatte ich die Anleitung nur grob abgeschrieben und mich ans Nähen gemacht.
Bei der ersten Tasche habe ich die Seitennähte zuerst falsch abgesteckt (und genäht) und dann auch noch gleich den überstehenden Stoff abgeschnitten (!!) bevor ich sie umgedreht habe. Nach der Korrektur ist sie deswegen etwas kleiner geworden, als beabsichtigt.

Recently I saw this square pouch at Betz Whites Blog and I sewed them as well. As our printer is not working in the moment I just took some notes and started sewing.
At the first bag I pinned (and sewed) the side seams the wrong way and cut the fabric right away (!!) before turning. After the correction it turned out a bit smaller than wanted.

Die zweite ist dann aber ganz gut gelungen...
The second one came out quite nice...


Oh und hier seht ihr, wie ich eine Schnecke in den Rasen gemäht habe, die Kinder finden es großartig durch sie zu gehen.

Oh and here you see how I cut a snail into our grass, the kids think it's great to walk through it.


Habt eine glückliche Woche!
Have a happy week!


16.05.2010

Peace

Unsere Gedanken sind bei Kellys Familie, ihrem Mann Matt, ihrem Sohn Ari und ihren Freunden!
Our thoughts are with Kellys Family, her husband Matt, her son Ari and the friends!

12.05.2010

Nicht weit weg - Not far away

Details von einer herrlichen Umgebung!
Details of a lovely surrounding!

Ponys, Hasen, Hühner und die Kinder beim Reiten.
Ponys, Rabbits, Chicken and the kids going riding.

Hoffentlich hattet ihr auch so ein schönes Wochenende, wie wir...
We hope you also had such a nice weekend like we had...


07.05.2010

Muttertag - Mothers Day


Eine Herz Wolke, vom großen Mädchen aufgenommen.
A heart cloud photographed by the tall girl.

Heute war im Kindergarten eine Feier für den Mutter- und Vatertag. Alle Kinder waren so aufgeregt und sagten ein Gedicht für die Mamis und dann ein Gedicht für die Papis auf und dann sangen alle aus vollem Halse ein zauberhaftes Kinderlied.

Ich hatte Tränen in den Augen vor lauter Rührung - Mütter!

Today we had a small celebration for Mothers- and Fathers Day in the Kindergarden. All the children were so excited and said a Poem for Mommy, one for Daddy and then they sang a wonderful childrens song.

I had tears in my eyes because I was so touched - Mothers!

Das große Mädchen hat ein Lesezeichen gebastelt und einen Engel für uns bemalt.
The tall girl made a book mark and painted an angel for us.

Liebe Mamis, habt einen schönen Muttertag!
Dear Mommies, have a nice Mothers Day!


26.04.2010

Grün - green

Gestern habe ich dem großen Mädchen noch einen "Lazy Day Skirt", also einen Sommerrock, nach der Idee von "Oliver & S" genäht. Den Stoff durfte sie sich selber aussuchen, damit sie nachher nicht sagt, daß er ihr nicht gefällt.

Yesterday I sewed another "Lazy Day Skirt" for the tall girl. It's after an Idea from "Oliver & S" and she picked the fabric herself, so that she might not say that she does not like it afterwards.

Ist er nicht herrlich grün? Isn't it wonderful green?

Dazu noch ihre selbstgemachte Kette.
Plus her self made necklace.

Habt eine schöne Woche! Have a nice week!


19.04.2010

You made my day!

Ich habe gewonnen - wirklich, das erste Mal, daß ich etwas gewonnen habe und ich freue mich so! Pascale näht wunderbare Dinge, sie macht tolle Photos und ich habe eine ihrer schönen Taschen gewonnen!

I won - really the first time I won something and I am so happy about it!
Pascale is sewing wonderful things, she takes great photos and I won one of her beautiful bags!

Danke für dieses schöne Giveaway, Pascale!
Thank you for the beautiful giveaway Pascale, you made my day!


15.04.2010

zu schade - a shame


Diese, wie ich finde schönen, Teelichter habe ich zu meinem letzten Geburtstag von meiner Schwester bekommen. Ja, das ist schon einige Monate her, aber ich kann mich einfach nicht dazu entschließen sie anzuzünden, sie sehen so schön und dekorativ aus.

These tealights I got from my sister for my last Birthday. Yes, it is some months ago but I can't get myself to light them because they look so nice and decorative.

Zuletzt hatten wir Besuch von zwei lieben Freundinnen. Wir saßen am Tisch, Teelichter gaben ein warmes Licht, wir aßen leckeres Essen und tranken leckeren Wein und meine Freundin Wilma (Spitzname) sagte, warum ich denn die Pilzkerzen nicht anmachen würde. Ich antwortete, daß ich sie zu schade finde und sie erwiderte für welchen Moment man solche Dinge aufhebt, wenn nicht für einen besonderen, und ihr Besuch war definitv ein besonderer Moment.
Tja, sie hat wohl recht, kennt ihr das auch? Eure Tanten und Großmütter, die den alten Schmuck nie anzogen, weil sie angst hatten ihn zu verlieren? Das schöne Kleid, daß man nicht so oft trägt, weil man es schonen möchte und es irgendwann nicht mehr passt? Die Kerzen, die man nicht anzündet, weil sie zu schön sind?

Not long ago we had two dear friends who visited us. We sat at the table, tealigts were giving warm light, we had good food and drank good wine and my friend Wilma (nickname) asked why I would not light the mushroom candles. I said it would be a shame and she replied for which moment I want to keep them, if not for a special one and their visit was a special moment indeed.
Well, she is right. Do you know that as well? Your aunts and grandmothers, not wearing their old jewlerys, because they were afraid to loose it? The beautiful dress you are not wearing very often because you want to spare it and it does not fit anymore? The candles that one does not light because they are too special?

Liebe Wilma, das nächste Mal, wenn Du da bist, verspreche ich (spätestens) diese Kerzen anzuzünden! Aber ich erinnere mich, daß bei Dir auch ein Bündel Kerzen herumliegt, die Du zu schade zum anzünden findest...

Dear Wilma, the next time you'll be here I promise I'll light these candles (the latest)! But I remember you are having a bundle of candles laying around at your home which you think are too special to light...



13.04.2010

Hmmmm


Auch wenn es nicht den Anschein erweckt, die Nähmaschine surrt ab und zu und auch ansonsten ruhen meine Hände nicht... aber die vielen kleinen Lavendel-Schafwoll-Kissen, die unsere Ostergäste auf dem Kopfkissen erwarteten, die halbfertige Jacke für das große Mädchen und sonstige Kleinigkeiten finde ich nicht zeigenswert.

Even if it does not seem so, the sewing machine is rattling every now and then and my hands are not resting though... but the many little lavender-sheepwool-cushions that were awaiting our easter guests on their pillows, the halfway finished jacket for the tall girl and other little things are not worth showing I think.

Aber hier ist eine neue Tunika für das große Mädchen entstanden. Den Stoff habe ich von einer lieben Freundin geschenkt bekommen, als Dank für kalte Nasen, kurze Nächte und einige Schokoküsse.

But here is a new tunic for the tall girl. I got the fabric as a present from a dear friend, as thank for cold noses, short nights and some "small chocolate covered cream cakes" (that was the translation given to me, I assume you don't know what it looks like? See the first photo, you're invited to have one with us anytime!).

Genießt den Frühling! Enjoy spring!


06.04.2010

Kirschblüte - Cherry Blossom

Was für eine schöne Jahreszeit, wenn alles erwacht!
What a beautiful season, when everything is awakening!

01.04.2010

Frohe Ostern! - Happy Easter!

In unseren Osterzweigen hängen dieses Jahr bunte Papiervögel und verrückte Hühner.
In our Easter branches are hanging colourful paper birds and crazy chickens.

Unsere Nachbarn hängen jedes Jahr zwischen 350 und 400 handbemalte ausgepustete Eier in ihren Pflaumenbaum, toll, nicht?

Our neighbours are hanging about 350 to 400 handpainted blown out eggs in their plum tree, great isn't it?


Wir wünschen Euch FROHE OSTERN!
We wish you a HAPPY EASTER!


30.03.2010

Kunst im Wald - Art in the forest

Die Kinder und ich haben gestern einen kleinen Ausflug gemacht. Nicht weit von uns entfernt gibt es einen 1200m hohen Berg, eigentlich wollten wir mit dem Sessellift hoch fahren und der Sommerrodelbahn hinunter, doch darf man nur mit einem Kind Schlitten fahren, also fuhren wir bis ganz nach oben und gingen ein wenig spazieren.

The kids and I made a little trip yesterday. Not far away from us we have a 1200m high hill, we actually wanted to take the chairlift up and take the summer bobsleigh track (?) down but you are allowed to take the bob with only one child, so we took the chairlift up to the top and walked around a bit.

Blick von oben auf den Starnberger See.
View from above on the Starnberger Lake.

Viele Künstler haben ihre Kunstwerke "ausgestellt", geschnitzte Salamander, eine Harfe, der Fuß des "Sternenguckers".
Many artists are presenting their work, carved Salamanders, a harp, the foot of the "Starwatcher".

Rote Baumstümpfe, Fische im Wald.
Red tree stumps, fishs in the wood.

Das Vaterunser als Säule aus Metall.
Lord's Prayer as pillar made from metal.

Wohnt hier vielleicht eine Zwergenfamilie?
Is a dwarf family living here?



28.03.2010

Blumen - Flowers

Das herrliche Wetter hat uns in die Gärtnerei gelockt und einige Blumenkästen sind nun bereits bepflanzt.

The wonderful weather made us vistit the market garden and some flower pots have been planted already.

Die alten Tontöpfe werden mit frischen Blumen gefüllt.
The old clay pots are filled with fresh flowers.

Der Weidenkorb begrüßt unsere Gäste am Gartenzaun.
The wicker basket is greeting our guests at the fence.

Die Kinder haben sich ihre eigenen Blumen ausgesucht und sie selber gepflanzt.
The kids were picking their own flowers and planted them themselves.

Genießt den Frühling!
Enjoy spring!



26.03.2010

Nestbau - Nesting


Jeden Herbst beobachten wir, wie sich die Stare sammeln und zusammen in den Süden fliegen. Nun sind sie wieder zurück und beginnen, wie jedes Jahr mit dem Nestbau in unserem Starenkasten. Der kleine Star gab sich im letzten Jahr so viel Mühe, seine Frau war von dem Ergebnis aber nicht so angetan und verschmähte sein Nest. Ich hoffe dieses Jahr hat er mehr Erfolg!

Every year in autumn we are watching the starring family coming together to fly into the south. Now they are back and have started, as every year, to nest building in our nesting box. The little male bird put all his efforts in it last year but his wife was not very excited about the result and despised the nest. I hope this year he is more successful!

Das große Mädchen hat auch in diesem Jahr wieder etwas von der Oma gefärbte Schafwolle für die Vögel rausgelegt, damit die Küken es schön gemütlich haben.

The tall girl has put outside some sheepwool, dyed by her Grandmother, so the little birds have it very cozy in the nest.

Die ersten Gänseblümchen aus unserem Garten, von dem großen Mädchen gepflückt, stehen auf dem Tisch.

The first daisys picked from the tall girl in our garden are standing on our table.


16.03.2010

Pause - Break


Meine Kamera ist gerade aus New York zurückgekommen...
My camera has just returned from New York...
Ich werde eine kleine Blog-Pause machen und wünsche Euch eine schöne Zeit!
I will make a little Blog-Break and wish you a happy time!

Bis bald - See you soon!


09.03.2010

Dankeschön - Favor


Dieses Jahr bekommen die kleinen Gäste zur Geburtstagsfeier des kleinen Mannes eine Tüte mit selbstgebastelten Vögeln zum hinhängen und kleinen Hasenschachteln gefüllt mit Keksen.

Ich hoffe sie freuen sich!

This year the little guests who will attend the little mans Birthday party will get a favor bag filled with handmade birds to hang them up and small rabbit boxes filled with cookies.

I hope they like it!

P.S. Wenn ihr die Vögel auch basteln wollt, hier hat Juliane eine Anleitung für Schwalben.
P.S. If you want to make these birds as well, here Juliane made a tutorial for Swallows.


03.03.2010

Noch nicht begonnen - Not yet started

Zuletzt habe ich die Seite von Wendy Bernard "Knit and Tonic" gesehen. Sie entwirft ihre eigenen Strickmodelle und ich habe zwei bei ihr gekauft. Unter anderem dieses für mein großes Mädchen. Nun liegt die wunderschöne, rote Wolle hier und ich muß endlich mal anfangen.

I found the website of Wendy Bernard "Knit and Tonic". She designs her own knitting patterns and I bought two of her. Among others this one for my tall girl. Now the wonderful red wool is lying here and I have to get started.

Dann werde ich noch dieses für mich stricken.
Then I will knit this for myself as well.