26.06.2009

Fröken Skickligs Giveaway of the month


Diesen Monat nehmen wir auch an Fröken Skickligs giveaway of the month teil.

Wir machten uns also auf die Suche nach 7 Wildblumen für die kleine Rosenfee. Unser Weg führte uns an vielen verlockenden Dingen vorbei, aber wir schafften es uns auf die Aufgabe zu konzentrieren.

Trotz eines grummelnden Gewitters, daß versuchte uns zur Eile zu drängen (beim kleinen Mann hätte es auch fast geklappt), gingen wir munter und mutig - wenn auch etwas Regentropfennass - weiter und waren, wie wir fanden, sehr Erfolgreich.

Es mag an der mitgenommenen Geschenkpapierrolle des kleinen Mannes gelegen haben, daß er uns so mutig weiterfolgte.

Das Ergebnis, die sieben Blumen, es wurden sogar einige mehr - das kleine Mädchen malte auch noch ein Bild für Juliane "die Frau, die die schönen Puppen macht", welches wir ihr selbstverständlich zukommen lassen werden.

Liebe Rosenfee, unser Garten wartet auf Dich, es wachsen wunderschöne Rosen und Frauenmantel (den ich aus mehreren Gründen liebe) da drinnen, wenn Du nicht bei uns im Hause wohnen möchtest, hätten wir sogar ein kleines Wichtelhaus, das zwar derzeit von "Igel Herrmann" bewohnt wird, der rückt aber bestimmt noch ein wenig um Platz für Dich zu machen...

25.06.2009

Haarbänder - Hair Bands



Mein kleines Mädchen trägt meistens eine Spange im Haar, Haarreifen sind irgendwie unpraktisch, da sie immer verrutschen oder rausfallen.
Darum habe ich einfache Haarbänder genäht, die sich mit einem Gummiband bequem auf dem Kopf tragen lassen und nicht zwicken, verrutschen oder rausfallen.


My little girl wears a clip in her hair most of the time, Alice Bands are not very comfortable as they get out of place very easily or fall down.
That's why I sewed some simple hair bands which stay in place with elastic tape they are comfortable and don't fall down.

21.06.2009

Was wächst denn da? - See what is growing



Die Kinder haben letztes Jahr von den Paten Bäume bekommen, die sie selbst mit eingepflanzt haben. Am Birnbaum meines kleinen Mädchens (er heißt "Gräfin von Paris") wachsen, pünktlich zu ihrem Geburtstag eine kleine Krone ... und noch einige mehr, für die zwei anderen Geburtstagskinder in der nächsten Zeit.

Last year our Kids got trees from their godfathers, which they were helping to plant. On the pear tree of my little girl (which is called "Dutchess of Paris") is growing a crown, right in time for her birthday ... and some for two other girls who are celebrating their birthdays as well very soon.


Also, es kann nichts mehr schiefgehen, damit sich mein kleines Mädchen als Prinzessin an "ihrem" Tag fühlt!

So everything should work out well for my little girl to feel as a princess on her big day!

15.06.2009

Hose für "Ihn" - trouser for him



Für das kleine Mädchen gab es ein Top und der kleine Mann bekommt nun endlich seine Hose.
The little girl got her top and the little man finally got his trouser.

13.06.2009

Vorsicht heiß! - Caution hot!



Für die fleißigen kleinen Köchinnen, die die nächsten Wochen Geburtstag haben, gibt es etwas, damit das Backblech (mit Knete-Plätzchen) und die Spaghetti Töpfe nicht so heiß sind.
For the busy little cooks that are celebrating their birthdays within the next weeks I made some oven gloves so that the pots and pans are not too hot.

Pflaume - Plum

Apfel - Apple


11.06.2009

Feiertagsimpressionen - pictures of a holiday


Heute ist das Wetter wie man so schön sagt "durchwachsen". Beim Brötchen holen schüttete es wie aus Kübeln und nun ist vor dem Haus schönster blauer Himmel und hinterm Haus, na, seht selbst.

Today the weather can't decide what to become. In the morning it was pouring and now in front of the house blue sky is beaming and behind it, well have a look yourself.

Habt einen schönen Feiertag! Have a nice holiday!

08.06.2009

Geburtstage - Birthdays

Ohhh, ich liebe Geburtstage und besonders meinen eigenen. Es ist mir nicht wichtig Geschenke zu bekommen oder Gratulationen - natürlich freue ich mich über beides - es ist einfach der Tag, der mich glücklich macht.

Nun, da ich selber Mutter bin und mein kleines großes Mädchen bald ihren 3. Geburtstag feiert, weiß ich auch, wie wichtig dieser Tag für unsere Mütter ist. Sagt Eure auch noch immer "So, nun warst Du endlich da!"? Wie es meine auch nach (dieses Jahr werden es) 35 Jahren noch macht?
Ja, für mich ist der Geburtstag der Kinder noch immer ein sehr emotionaler Tag, an dem ich meine Gedanken des Öfteren an die Stunden bis zur Geburt schweifen lasse und diese sozusagen noch mal in Gedanken erlebe. Darum finde ich, müssten wir an unserem Geburtstag nicht nur uns feiern lassen, sondern auch unseren Müttern einen kleinen Dank aussprechen, sie mit Blümchen (o.ä.) überraschen, da sie es sind, die an diesem Tag so viel geleistet haben, damit wir auf der Welt sein können. Und ja, da damals (zumindest bei meiner Geburt) die Väter den Raum noch verlassen mussten, gehört der Dank wirklich nur den Müttern...
Das hat sich zum Glück heute geändert und die Väter können auch einen großen Beitrag zu diesem sehr wichtigen Moment leisten (und sei's nur der Satz "Gleich kommt wieder eine Wehe", weil sie den Wehenschreiber nicht aus den Augen lassen, nicht, daß man das nicht selber spürt ;) ). Nein, Scherz beiseite, ohne meinen Mann wäre ich während der Geburten wahrscheinlich aufgestanden und gegangen - sofern das eine Möglichkeit gewesen wäre...

Mal sehen, was bis zum großen Tag des kleinen Mädchens noch so alles fertig wird. Ich habe noch einiges vorzubereiten, ihr werdet sehen, was draus wird.


I love Birthdays, especially my own. It's not because of the presents or congratulations, of course I'm happy if I get some of both, it's just the day that makes me happy.

Now being a Mom myself and my little big girl celebrating her third Birthday soon, I know how important the day is for our Mums. Is yours still saying "Now you were finally there!"? Well, my Mom does, still after (this year it will be) 35 Years.

The Birthday of my kids still is a very emotional day for me. I am often thinking back to the hours until the kids were there and kind of go through these moments again. Therefore I think we should not just let ourselves being celebrated but also owe our Moms a "Thank you" or a bund of flowers or a little something she will be happy about, because she did a lot on that day. And yes, It's just the Moms that earn the thank you, because at least when I was born the fathers had to leave the room.
These days that thankfully changed and the fathers can take part in that special moment (even if it's just the sentence "Here comes another contraction" as if one doesn't feel that oneself...) No, only joking, without my husband I would have propably left the room and went home - if that would have been a possibility.

There are some things I want to finish for the special day of my little girl. You'll see what will be made out of it!

05.06.2009

Windeltasche wie ich sie mag - Diapers bag as I like it


Meine Kinder sind nun ja keine Babys mehr, trotzdem braucht man doch immer noch so viel Firlefanz, sobald man das Haus verlässt und für den kleinen Mann natürlich auch noch Windeln, daß eine praktische Tasche einfach immer dabei sein muß. Ich hatte eine Tasche, die mein Mann bekommen hat, als er eine Hose gekauft hatte, umfunktioniert und nun, da mich das Nähfieber gepackt hat, habe ich einfach diese Tasche kopiert und neu genäht - die alte zerfiel im wahrsten Sinne des Wortes nach einem Jahr Dauergebrauch. Nun sind wir für die nächsten Abenteuer gewappnet und unsere Tasche wieder ansehnlich.

My kids aren't Babys anymore but nevertheless you need so many things when you leave the house, the little man of course still needs his diapers, and therefore a practical bag is necessary. I used a bag my husband got when he bought a trouser and as it's absolutely worn out after a year of permanent use, I just copied it and made a new one. Now we're ready for new adventures and our bag is looking good.